sábado, 10 de diciembre de 2016

El proyecto contado por sus intérpretes

Desde el comienzo del proyecto Con la voz de mis hermanos en 2014 hasta el momento han sido varios los grupos de alumnos de la Escuela Secundaria 21 de Adolfo Sourdeaux que lo han interpretado. También ha sido ejecutado por alumnos de la Escuela Secundaria 8 Sargento Cabral de San Miguel y alumnos del Conservatorio de Música Alberto Williams de Chivilcoy. La idea es difundir esta propuesta para que se repita la experiencia o para que motive experiencias similares en otros ámbitos educativos. Por esta razón contamos, a través de este video, algunos detalles del proyecto.


jueves, 20 de octubre de 2016

Difusión de la experiencia pedagógica

Durante los años 2015 y 2016 la versión del Himno Nacional Argentino con la voz de mis hermanos fue presentada en la Escuela Secundaria 21 de Adolfo Sourdeaux en los actos escolares y también fuera de ella, en diferentes ocasiones y contextos con el propósito de difundir la propuesta.
La primera de las oportunidades que se presentó fue en el marco del acto de imposición del nombre Pueblos Originarios a la Escuela de Adultos 714 de Ricardo Rojas (Tigre), el 30 de mayo de 2015.
También se presentó en el Congreso del Movimiento Pedagógico Latinoamericano, realizado por Suteba (Sindicato de trabajadores de la educación de Buenos Aires) el 4 de septiembre de 2015. En esta ocasión los alumnos interpretaron esta versión del Himno en la apertura del congreso en el multiespacio de la Universidad Nacional de General Sarmiento.



En el año 2016, además de las presentaciones del CD Cantando a la libertad, el proyecto se presentó en el V Encuentro de Voces y Experiencias desde y hacia la Interculturalidad organizado por la Cátedra Abierta Inercultural de la Universidad Nacional de Luján el 15 de octubre. En esta oportunidad los alumnos presentaron en vivo la versión del Himno.




Esta versión del Himno fue también interpretada en ocasiones por alumnos de la Escuela Secundaria 8 Sargento Cabral de San Miguel y por alumnos del Profesorado de Educación Musical en el Conservatorio Alberto Williams de Chivilcoy.

sábado, 9 de julio de 2016

La propuesta reune a dos escuelas secundarias

La versión del Himno Nacional Argentino Con la Voz de mis Hermanos forma parte del CD interescolar Cantando a la Libertad, publicado en 2016, con motivo del Bicentenario de la Independencia Argentina.
La grabación fue realizada en septiembre de 2015 y en ella participaron estudiantes de la Escuela Secundaria 21 de Adolfo Sourdeaux, perteneciente al distrito de Malvinas Argentinas y estudiantes de la Escuela Secundaria 8 Sargento Cabral, ubicada en el distrito de San Miguel. El grupo conformado interpretó y grabó el Himno junto a sus profesores Ale Ahumada y Sergio Pérez en una única y extensa jornada de trabajo. Las tomas se realizaron en la Escuela Primaria 26 de San Miguel, bajo la asistencia técnica de Andy Sepp.
Las presentaciones de esta versión del Himno como parte integrante del CD se realizaron el día 30 de mayo en el Colegio Nacional de San Miguel y el 7 de julio en la Municipalidad de Malvinas Argentinas.







domingo, 12 de octubre de 2014

La grabación

Después de la presentación de esta versión del Himno Nacional Argentino en el acto de la escuela secundaria 321 de Adolfo Sourdeaux, se solicitó a la Inspectora del Área Artística Isabel Tappari la grabación de la misma con la intención de registrar la producción de los alumnos y también contribuir a su difusión.
La propuesta tuvo aceptación y la sesión de grabación se realizó en el Centro Cultural de la Universidad Nacional de General Sarmiento el día 1° de octubre de 2014, con la asistencia técnica de Luis Madozzo.
La ejecución estuvo a cargo del grupo Misti Sikuris de la placita y sus compañeros de la escuela mencionada junto a sus profesores Alejandra Ahumada y Sergio Pérez. El texto fue adaptado integrando algunos versos en lenguas guaraní, mapuzungún y quechua. El arreglo musical, que estuvo a cargo de Sergio Pérez, incluyó ritmos autóctonos y folklóricos. Los instrumentos empleados fueron sikus, guitarra, claves, bombos, caja, matraca y chajchas.








Letra propuesta con versos en lenguas originarias


 ¡Oíd, mortales!, el grito sagrado:
¡libertad!, ¡libertad!, ¡libertad!
Oíd el ruido de rotas cadenas
ved en trono a la noble igualdad.
¡Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud!
Ha saso arapuguá he’i jeu: (guaraní)
(Y los libres del mundo responden)
Tava guasú argentino hesai (guaraní)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Tava guasú argentino hesai (guaraní)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Kom puché fill mapu mew eypi (mapuzungún)
(Y los libres del mundo responden)
pu argetinoche mew wewiin. (mapuzungún)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Naa qushpiskas ka ashpamanta ninku (quichua)
(Y los libres del mundo responden)
kausakuna ka atun ashpaayshpi (quichua)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)

Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir. 

lunes, 21 de julio de 2014

El origen y desarrollo del proyecto

Este proyecto pretende, principalmente, incluir a los pueblos originarios en el Himno Nacional Argentino a través del canto de sus versos en lenguas originarias. La idea del proyecto surgió en el grupo Misti Sikuris de la placita. Este grupo de adolescentes se formó en el taller de siku Aires Jóvenes de Vientos Antiguos, que se desarrolla en una plaza de Adolfo Sourdeaux, bajo la conducción de Sergio Pérez y la colaboración de Alejandra Ahumada, desde mediados del año 2013. El nombre del proyecto fue inspirado por la canción Kolla en la ciudad, de Sergio Castro y Néstor Gea, interpretada y grabada por Bruno Arias en su álbum homónimo.
Si bien el grupo desarrolla su actividad fuera del ambiente escolar formal, los adolescentes y sus profesores conductores, también forman parte de la comunidad educativa de la escuela secundaria 321 de Adolfo Sourdeaux en el distrito de Malvinas Argentinas. Allí, presentaron esta propuesta para compartirla con el resto de sus compañeros.
El proyecto tiene entre sus objetivos, poner la ejecución del Himno en manos de los estudiantes, en busca de una mayor identificación y compromiso de los adolescentes para con la canción patria. El producto final del proyecto sería presentado en la escuela mencionada en ocasión del acto conmemorativo de la Independencia argentina en julio de 2014.
El grupo comenzó por construir sikus que fueran aptos para ejecutar una adaptación del Himno Nacional Argentino. El modelo elegido fue la zampoña cromática de dos filas inventada por el músico e investigador boliviano Ernesto Cavour Aramayo. El material utilizado fue el PVC (ver blog Soplar y hacer sikuris). Luego se abocaron al ensayo de esta versión de la canción patria. El texto fue adaptado integrando algunos versos en lenguas guaraní, mapuzungún y quechua. El arreglo musical, que estuvo a cargo de Sergio Pérez, incluyó ritmos autóctonos y folklóricos. Los instrumentos empleados fueron sikus, guitarra, claves, bombos, caja coplera, matraca y chajchas (pezuñas).
Una vez armado el arreglo, los integrantes del grupo Misti Sikuris de la placita convocaron a otros compañeros de la escuela 321 para que se sumaran a la ejecución del Himno en el acto escolar. Fueron varios los que se sumaron a la propuesta y aportaron con sus voces y con la ejecución de algunos instrumentos. Se conformó así un grupo integrado por alumnos de 2° a 5° año de los turnos mañana y tarde.
Finalmente, el Himno Nacional Argentino fue ejecutado por el grupo de alumnos y sus profesores referentes Alejandra Ahumada y Sergio Pérez en el acto por la Independencia argentina el día 18 de julio de 2014, en presencia de toda la comunidad educativa de la escuela 321: alumnos, padres, autoridades, docentes y personal auxiliar.

Evaluación y conclusiones


Después de la presentación de esta versión del Himno Nacional, concluimos, por observación directa del desarrollo y del producto final del proyecto, que:
  • Varios alumnos de la escuela manifestaron una respuesta positiva a la propuesta de sumarse a este proyecto y concretamente lo hicieron participando de la ejecución.
  • El resto de los adolescentes concurrentes al acto escolar demostraron una actitud atenta en el momento de la ejecución del Himno Nacional.
  • Las opiniones de diferentes integrantes de la comunidad educativa de la escuela fueron favorables y manifestaron aceptación y valoración de esta propuesta y deseos de volver a escucharla en otras ocasiones.



Letra propuesta con versos en lenguas originarias


¡Oíd, mortales!, el grito sagrado:
¡libertad!, ¡libertad!, ¡libertad!
Oíd el ruido de rotas cadenas
ved en trono a la noble igualdad.
¡Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud!
Ha saso arapuguá he’i jeu: (guaraní)
(Y los libres del mundo responden)
Tava guasú argentino hesai (guaraní)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Tava guasú argentino hesai (mapuzungún)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Kom puché fill mapu mew eypi (mapuzungún)
(Y los libres del mundo responden)
pu argetinoche mew wewiin. (quichua)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)
Naa qushpiskas ka ashpamanta ninku (quichua)
(Y los libres del mundo responden)
kausakuna ka atun ashpaayshpi (quichua)
(¡Al gran Pueblo Argentino, salud!)

Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos,
o juremos con gloria morir.